![]()
|
|
|
Poesie |
Poems |
|
|
da Pensieri d'Arte
La minore Voce lunare, nelle splendide rossetenebre chiave d’armonia eppure nuda hai un demonio in grembo.
|
excerpt from Pensieri d'Arte
A Minor Lunar voice, In a wonderful rednight A key of harmony, But Naked You have a demon In your womb.
|
|
|
da Canto di un uomo-falco Teatrante Dolore carezza la mia parrucca di cenere, come lacrime riccioli sulle spalle ricurve, zuppa di vino la maschera buffa, ridono specchi del trucco avvizzito. Ora dramma, ora farsa… danza la fiamma. Amato bastardo cuore di zucchero, vittima oscena di un pugnale dorato… ali nel vento dissolvono i dialoghi. E’ tempo, attore, d’esser comparsa. Ora dramma, ora farsa… danza la fiamma. Ora dramma, ora farsa… muore la fiamma.
|
excerpt from Hawkman Song Stage Man Sorrow Caresses My ashy wig, Like tears Curls On my bent back, Soaked In wine The comic mask, Mirrors Laugh At withered make up. Now drama, Now farce, The flame dances… Loved Bastard Sugar heart, Obscene victim Of a gilt knife… Like wings In the wind The dialogue Fade out… It is time, Actor, To be an appearance. Now drama, Now farce The flame dances… Now drama Now farce The flame dies.
|
|
|
Nuvole Mio nonno ha diecimila anni… le montagne erano pietre, i grandi fiumi sorgenti quando venne tra le genti. Mio nonno ha diecimila anni… vide centomila lune e serpenti con le piume e leoni occhi di fiamma. Mio nonno ha diecimila anni e cento maschere sul viso, donne fiere nel vento gli donano un sorriso. Mio nonno ha diecimila anni e piove lacrime d’amore su cacciatori arido cuore e guerrieri degli inganni Mio nonno ha diecimila anni…
|
Clouds My grandfather Is ten thousand years old… Mountains Were stones, Big rivers springs, When he comes Among the people. My grandfather Is ten thousand years old… He has seen One hundred thousand moons And snakes With plumes And flaming eyed lions. My grandfather Is ten thousand years old… A face with a hundred mask, Proud Women In the wind Giving a smile To him. My grandfather Is ten thousand years old And rains Love tears Upon dry hearted hunters And warriors Of deceit. My grandfather Is ten thousand years old…
|
|
|
da Avalon
Avalon Dita invisibili scrivono i silenzi, ali perdute nel nero di palpebre. Il mago sa che č tempo di partire. Ama le ombre, le colora. |
excerpt from Avalon
Avalon Invisible fingers Writing the silence, Lost wings In the blackness of winking. The magician knows It is time to leave. He loves the shadows, He colours them.
|
|
|
da Pensieri d'Arte Uomini Magnifici vani voli di acrobati mentali e giocolieri di sorrisi dipinti e maschere impudenti e cuori d’orologi sincronizzati da un buffone, diamanti a volte soli nel circo della nebbia. |
excerpt from Pensieri d'Arte Men Wonderful Vain Flying acrobats Of the mind And jugglers Of painted smiles And hearts of clocks Synchronized by a clown. Diamonds. Lonely suns. In the circus of the fog.
|
|